1)第162章 请用中文提问_我是球王
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  (特别感觉书友“北堤书虫”的慷慨打赏!)《体坛周报》的记者的提问,让汪萩一愣,什么叫“对自己怎么看?”

  转念一想,汪萩就明白了这个记者如此提问的深层含义。

  不知道是因为传统,还是因为别的什么,中国队看待问题的方式,比欧美国家,都要多几个弯儿,多些道道儿。

  就拿他登陆英超来说,这本来是一次再普通、正常不过的足球市场内的一次转会行为,但是,中国,偏硬要给它加上其他诸如“为国争光”之类的、包含政治意味的意义。

  就拿《体坛周报》的这个记者的提问一样,如果换成欧洲的球员,可能会有一说一的回答“不管在哪里,我都要好好踢球”,换成出身中国的汪萩,就不能这样回答了。

  汪萩要是偏要这么回答,别人也拿他没有办法,但是私底下,势必要诋毁他“不懂感恩”、“心里没有祖国”。

  汪萩自己对这种把简单的市场行为,偏要应加上政治含义的行为,是很不感冒的,而且现在也和前些年不一样了,网络社交媒体的发达,让球员自己也拥有了可以把媒体撇除在外的发声平台,不会任媒体曲解、诋毁而毫无办法了。

  但是,汪萩也不是一个多事的人,说两句好话就能解决的问题,他也不想把它复杂化,所有就按照那个记者提问的逻辑,喊了几句口号,落得个皆大欢喜。

  在回答完第一位中国记者的提问之后,汪萩加了一句,“我希望下面来自我的祖国的记者向我提问的时候,能够用我的母语——中文!”

  汪萩这句话是用中文说的。

  此言一出,新闻发布会现场所有的中国记者都愣住了。

  其他英国本土记者在交头接耳,从翻译那里得知汪萩这句话的意思之后,也都愣住了。

  本国记者用母语向同胞发问,这应该是不需要特别强调的事情。

  但是,这毕竟是在英国,来自中国的记者向汪萩提问的时候,选用英语,也算是对当地人的一种尊重,这在英国人看来,是理所应当的;在那些中国媒体的驻外记者看来,也没有什么问题。

  不过,被汪萩这么一提醒,脑子转得快的人,立刻就想到自己的深意。

  刚才那位《体坛周报》的记者提问的意思,大家都懂,对汪萩识趣的回答,大家也都很满意。但是,也没有现在满意!

  中国记者的提问,不就是为了让汪萩“不忘国恩”,借机宣传“中国精神”嘛!还有什么,比在英国召开的新闻发布会现场,用中文对话,更能扬我国威的?

  而且,这毕竟是专门为汪萩召开的新闻发布会!

  汪萩在这里全程说中文都没有问题,他之前在英国记者提问的时候,用英文作答,已经展现出自己的礼貌、礼仪了;现在轮到中国记者提问了,虽然仍然用英文提问

  请收藏:https://m.bqxx.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章